Translation Requests

Discussions on all aspects of the Japanese Empire, from the capture of Taiwan until the end of the Second World War.
marek O.
Member
Posts: 383
Joined: 26 Aug 2005 17:11
Location: Bialystok, Poland

Re: Translation Requests

Post by marek O. » 07 May 2020 18:00

Hello gentlemen,

I hope You can help me,
Down below I enclose one accidental finding - pdf file. File with picture of some young IJN sailor.
I was able to translate his name - Kitahara, his first name - in my version is, probably wrong - Hyakutsugiro...? I would like to ask You if sowhere in the text there is an information about his rank, his unit, and where was he stationed? By the way - it is also interesting what happened to him, on the date given next to his picture- June 1st, 1943?
Thank You very much,
Regards,
Marek
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
fontessa
Member
Posts: 2846
Joined: 25 Mar 2011 16:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

Post by fontessa » 08 May 2020 09:21

Hello marek,
marek O. wrote:
07 May 2020 18:00
I was able to translate his name - Kitahara, his first name - in my version is, probably wrong - Hyakutsugiro...?
His Kanji was 北原百次郎 Kitahara Hyakujiro
marek O. wrote:
07 May 2020 18:00
I would like to ask You if sowhere in the text there is an information about his rank, his unit, and where was he stationed?
This is his wife’s recollection,
The print is very thin and difficult to read, but in the visible range:
(1) They lived in Mukden, Manchuria.
(2) On April 10, 1943, the following telegram of the convocation came.
- ジュウインショウシュウショウメイ■■■■二九ヒ ヨコスカカイヘイタン
- Convocation letter ??? 29th Yokosuka Naval Barracks
I guess the telegram had ordered him to report to 横須賀海兵団 Yokosuka Naval Barracks on April 29th. So he was a sailor or an NCO.
(3) The letter from him to his wife was censored military mail, and the sender was 横須賀郵便局気付 aware of Yokosuka Post Office ウ八六 ウ九一 U86 U91
I can’t identify Unit Code and / or Location Code U86 U91, but stulev may can.
marek O. wrote:
07 May 2020 18:00
By the way - it is also interesting what happened to him, on the date given next to his picture- June 1st, 1943?
The caption also said “at Yokosuka”. I guess it was taken in memory of Yokosuka Naval Barracks join.

fontessa

stulev
Financial supporter
Posts: 360
Joined: 14 Feb 2007 14:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

Post by stulev » 08 May 2020 12:21

U86 is a location code for Wotje Atoll in the Marshall Islands and U91 is the Unit code for the 64th Guard Force

User avatar
fontessa
Member
Posts: 2846
Joined: 25 Mar 2011 16:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

Post by fontessa » 08 May 2020 13:14

Thanks stulev, for the info.

64th Guard Force was established on 1 April 1943. So 北原百次郎 was mobilized for it.

fontessa

marek O.
Member
Posts: 383
Joined: 26 Aug 2005 17:11
Location: Bialystok, Poland

Re: Translation Requests

Post by marek O. » 08 May 2020 13:30

Thank You,
Both of You.
I'm more than satisfied.
Regards,
Marek

stulev
Financial supporter
Posts: 360
Joined: 14 Feb 2007 14:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

Post by stulev » 20 May 2020 18:29

Please Translate the Taiwan military address on this card from 1941. Also can anyone Identify Unit Taiwan 3951

Thank you
99.jpg
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
ijnfleetadmiral
Member
Posts: 2289
Joined: 19 Feb 2012 19:37
Location: Corinth, MS

Re: Translation Requests

Post by ijnfleetadmiral » 23 May 2020 18:17

Need some help with Naval Academy graduates. TIA for any help with these!

鬼頭 溝一郎 (Naval Academy 71)
田村 万 (Naval Academy 71)
佐久問 洋幸 (Naval Academy 71)
岩村舒夫 (Naval Academy 72)
風問万年 (Naval Academy 72)
桜丼  長 (Naval Academy 72)
田中 ? (Naval Academy 72)
山崎惣男 (Naval Academy 72)
早川 洞 (Naval Academy 73)
椛山?夫 (Naval Academy 73)
藤  格 (Naval Academy 73)
杉原 外於夫 (Naval Academy 73)
米津 中 (Naval Academy 73)
SFC, MS State Guard - Semper Avanti.

Return to “Japan at War 1895-1945”