Translation Requests

Discussions on all aspects of the Japanese Empire, from the capture of Taiwan until the end of the Second World War.
Post Reply
User avatar
Akira Takizawa
Member
Posts: 3347
Joined: 26 Feb 2006, 18:37
Location: Japan
Contact:

Re: Translation Requests

#2056

Post by Akira Takizawa » 31 Aug 2020, 05:34

tigre wrote:
31 Aug 2020, 03:29
Any chance to get a translation of this (see below)...................
It is written as "IJN occupied".

Taki

User avatar
tigre
Member
Posts: 10550
Joined: 20 Mar 2005, 12:48
Location: Argentina

Re: Translation Requests

#2057

Post by tigre » 31 Aug 2020, 06:03

Thank you very much Taki :wink:. Cheers. Raúl M 8-).


User avatar
fontessa
Member
Posts: 4489
Joined: 25 Mar 2011, 17:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

#2058

Post by fontessa » 07 Sep 2020, 02:49

Hello stulev,
stulev wrote:
22 Aug 2020, 13:02
Can someone please translate the China military address on this card
HiranoGiichi.jpg
HiranoGiichi.jpg (40.14 KiB) Viewed 772 times

中支派遣
中山部隊
平野(儀)部隊
後藤隊
Dispatched to Midd China (Stationed 德安 Dean, 江西省 Jiangxi Province)
68th Divisin commanded by LTG Nakayama Atsushi 中山惇
63rd Independent Infantry Battalion commanded by MAJ Hirano Giichi 平野儀一
Unnown Company commanded by CPT Goto 後藤

68th Division
桧2327 Headquarters
桧2328 57th Infantry Bregade Headquarters
桧2329 61st Independent Infantry Battalion
桧2330 62nd Independent Infantry Battalion
桧2331 63rd Independent Infantry Battalion
桧2332 64th Independent Infantry Battalion
桧2333 58th Infantry Bregade Headquarters
桧2334 65th Independent Infantry Battalion
桧6095 115th Independent Infantry Battalion
桧6096 116th Independent Infantry Battalion
桧6097 117th Independent Infantry Battalion
桧2335 68th Division Engineer Unit
桧2336 68th Division Signasl Unit
桧2337 68th Division Supply Unit
桧6098 68th Division Field Hospital
桧2338 68th Division Veterinary Hospital
???????? 68th Division Artillery Unit

fontessa

apwright
Member
Posts: 4
Joined: 05 Sep 2020, 12:05
Location: Thessaloniki, Greece

Re: Translation Requests

#2059

Post by apwright » 07 Sep 2020, 18:13

Hello all!
New member here, and first post, hoping to find out more about the 2nd Special Squadron in the Mediterranean 1917-19.

I have 2 requests for translation, and I hope someone can help me.

1.
The Japanese memorial in Malta gives the names of the 59 victims of the torpedoing of Sakaki on 11 June 1917, and of seven others who died in the Mediterranean in 1917-18.
I think I have found the names and ranks of the victims, but there are two paragraphs, one either side of the names, for which I would like a translation, if at all possible, or just the main points. It's very slow going for me to decipher the characters using jisho and kanjitomo.
Japanese memorial right.jpg
Japanese memorial left.jpg


2.
Among the seven others named on the memorial are three that died on 25 October 1917.
C.P.O. ISE ?Tomoji 伊瀬 知司 and P.O.3 OTA Chubei 大田 仲兵衛 from destroyer Momo, and P.O.3 KITAMURA Takekuma 北村 武熊 from destroyer Kashiwa.

This 3-page document appears to be a report on their accidental drowning.

https://www.jacar.archives.go.jp/aj/met ... =InfoSDU&

I don't really need a full translation of this, but would appreciate a summary of the main points - time, location and circumstances etc.

Thank you in advance!!

Adrian

User avatar
fontessa
Member
Posts: 4489
Joined: 25 Mar 2011, 17:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

#2060

Post by fontessa » 08 Sep 2020, 09:17

Hello Adrian,
apwright wrote:
07 Sep 2020, 18:13
1.
I think I have found the names and ranks of the victims, but there are two paragraphs, one either side of the names, for which I would like a translation, if at all possible, or just the main points.
第2特務艦隊戦没者墓碑建設ノ沿革
客歳6月榊多島海域ニ於テ敵潜水艇ト交戦シ艦長以下59名壮烈ナル戦死ヲ遂クルヤ当時戦死者ノ遺骨ノ一部ハ不取敢クリート島スーダ湾英海軍基地ニ仮ニ合葬シアリシモ同地ハ戦後邦人ノ足跡ヲ絶チ右墳墓ハ将来顧ミルモノナキニ至リテハ甚ダ遺憾ニ付之ヲ我艦隊ノ根拠地タルモルタ海軍墓地ニ遷シ当艦隊戦没者全部ノ合葬ヲナシ墓標ヲ建設シ永遠ニ帝国海軍戦死者ノ英名ヲ伝ヘントシ昨年8月9日建設費支出方当局二謀リシニ快諾ヲ得タルヲ以テ艦隊司令部ノ設計ニ基づキ在モルタ石工「ダルマニン」商会ノ手ニヨリ同年10月30日起工本年6月10日竣工 榊戦闘遭難一周年ナル6月11日ヲトシ盛大ナル納骨式ヲ執行せり当日ハ恰カモ前例ナキ我艦隊艦船偶然ニモ全部モルタニ集合シタリシタメ此ノ盛典ニ一層ノ栄ヲ加ヘタリ
2nd Special Squadron War Dead Tombstone Construction History
In June of last year, Sakaki fought an enemy submarine in the archipelago area and 59 people including the captain died.
They were temporarily buried at Sudan Bay British Navy Base on Crete Island, but it was a pity if they are forgotten because few Japanese visit there.
So we decided to bury the dead and build a tomb in Malta, the base of Squadron, to honor them.
Therefore, we decided to bury the Imperial Japanese Navy war dead in Malta, the base of 2nd Special Squadron, build a tombstone in order to honor them.
In August of last year, we asked the authorities to pay for the construction of the tombstone, and we got the consent, so the Mason “Dalmanin Trading Company” started construction on October 30th and was completed on June 10th based on the design of Squadron Headquarters.
On June 11th, the 1st anniversary of the Sakaki distress, we held a magnificent skeleton basin ceremony. All the ships of the Squadron gathered there and added more honor to the ceremony.
第2特務艦隊戦没者墓碑再建ノ沿革
当初の墓碑
第1次世界大戦中、日英同名の大義のもとに第2特務艦隊は、地中海に派遣され連合国艦隊との協同作戦に献身した。中でも第2駆逐隊榊は大正6年6月10日、英国輸送船を護衛中多島海セリゴット島東方海域においてドイツ潜水艦と交戦し、艦長以下59名壮烈な戦死をとげるにいたった。その遺骨はとりあえずクレタ島スーダ湾の英国海軍基地に仮埋葬されていたが、同地が僻遠で日本人の訪れることも少ないため墳墓が将来忘れ去られることを慮り、特務艦隊の基地であった当マルタに移し、他の戦没者と合祀して永久にその栄誉を伝えることとした。墓地は英国海軍の好意によりこの地を選定、また墓碑は第2特務艦隊司令部の設計に基づき在マルタダルマニン商会が完成し、大正7年6月11日、艦隊の全艦参加のもとに盛大な納骨式が行われた。今上陛下は大正10年皇太子として欧州方面ご訪問の途次、軍艦香取及び鹿島にて当地に寄港され、4月25日墓前に花環を捧げられた。
墓碑の再建
降って第2時世界大戦中、墓碑は爆撃の被害を受けたほか次第に衰朽が加わり、修復することが困難になった。よって日本国政府は、墓地全体の設計、墓碑の形状等できる限り原型の再現を期しつつ新たに再建することとした。 (昭和48年)
The 2nd Special Fleet War Dead Tombstone Reconstruction History
Original tombstone
During World War I, under the cause of the Japan-British Alliance, the Second Special Squadron was dispatched to the Mediterranean Sea and dedicated to cooperative operations with the Allied Fleet.
Among them, the 2nd Destroyer Division Sakaki engaged a German submarine in the eastern sea of the island of Serigotto, the Archipelago Sea while escorting British transport ships on June 10th, 1917 and 59 persons including the commander were killed in battle.
The remains were temporarily buried at a British naval base in Suda Bay, Crete, but Japanese people rarely visit there, fearing that the tomb will be forgotten in the future.
So it was decided to move it to Malta, the base of the Special Squadron, and worship with other war dead to honor them forever.
The cemetery was selected by the Royal Navy's favor, and the tombstone was completed by “Malta Dalmanin Trading Company” based on the design of the 2nd Special Squadron Headquarters. A grand ossuary ceremony was held.
On June 11th, 1918, a grand ceremonial ceremony was held with the participation of all ships in the squadron.
Emperor Showa, as a crown prince in the Taisho era, visited Malta on the way to Europe in the warships Katori and Kashima, and dedicated a flower ring to the tombstone on April 25th, 1921.
Reconstruction of the tombstone
During the Second World War, the tombstone was damaged by the bombing and gradually deteriorated, making it difficult to repair it.
Therefore, the Government of Japan decided to rebuild the graveyard as much as possible while recreating the original shape as much as possible.  (1973)

apwright wrote:
07 Sep 2020, 18:13
2.
This 3-page document appears to be a report on their accidental drowning.
https://www.jacar.archives.go.jp/aj/met ... =InfoSDU&
You quoted the Momo accident report.
There is another Kashiwa accident report.
https://www.jacar.archives.go.jp/aj/met ... 6%E7%86%8A&

According to these, the outline of the accident was as follows.
(During World War II, the overseas Japanese Navy used Japan Standard Time rather than local time. I'm not sure this was the case.).
Momo and Kashiwa escort the British convoy between Malta and Portside.
On October 24th, at 11:10 am, the first sailor Takemura Kitamura was drowned in the waves at 18°31 east longitude and 34°1 north latitude. Lieutenant Junior Grade 龍崎留吉 Ryusaki Tomekiti, a 当直士官 shift officer, immediately stopped the ship and searched, but could not find him and stopped the search at 11:50.
At 9:05 pm, 21°16 east longitude, north latitude 33°48, Momo first sailors Yuji Ise and Ota Nakabei were drowned in the waves. The cutter was washed away with the sailors. Since the sailors could not be found despite the creation, the search was stopped at 10:25 pm.

fontessa

apwright
Member
Posts: 4
Joined: 05 Sep 2020, 12:05
Location: Thessaloniki, Greece

Re: Translation Requests

#2061

Post by apwright » 09 Sep 2020, 14:16

Fontessa, that's fantastic! Thank you very much for your help. I really appreciate it!

Regards,
Adrian

Bekki
Member
Posts: 2
Joined: 12 Sep 2020, 03:52
Location: Melbourne Australia

Re: Translation Requests

#2062

Post by Bekki » 12 Sep 2020, 04:01

Does this say Red across Squadron?
Thanks
Attachments
F5DB87BE-3702-46A8-AFF9-B25C0BBD8392.jpeg

stulev
Member
Posts: 510
Joined: 14 Feb 2007, 15:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

#2063

Post by stulev » 17 Sep 2020, 12:34

Hello all

Can someone please translate the military address on this field postcard thank you

1a1.jpg

User avatar
fontessa
Member
Posts: 4489
Joined: 25 Mar 2011, 17:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

#2064

Post by fontessa » 17 Sep 2020, 15:15

Hello stulev,

北支派遣■
鯉登部隊
山田隊
Dispatched to North China
77th Infantry Regiment commanded by Colonel Koito Gyoichi 鯉登行一 (20th Division)
Unnown Company commanded by Capt Yamada 山田

fontessa

stulev
Member
Posts: 510
Joined: 14 Feb 2007, 15:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

#2065

Post by stulev » 18 Sep 2020, 02:28

Thank you Fontessa

User avatar
VJK
Member
Posts: 4900
Joined: 07 Apr 2002, 16:50
Location: Riga, Latvia

Re: Translation Requests

#2066

Post by VJK » 19 Sep 2020, 17:10

Hi,

Please could someone translate this.

Many thanks,

VJK
Attachments
translation.jpg
translation.jpg (4.82 KiB) Viewed 614 times

User avatar
fontessa
Member
Posts: 4489
Joined: 25 Mar 2011, 17:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

#2067

Post by fontessa » 19 Sep 2020, 18:07

Hello VJK,

功績調査部長
Director of Achievement Evaluation Department
Achievement Evaluation Departments were in Bureau of Personnel of the Ministry of the Army and the Ministry of the Navy.

fontessa

User avatar
VJK
Member
Posts: 4900
Joined: 07 Apr 2002, 16:50
Location: Riga, Latvia

Re: Translation Requests

#2068

Post by VJK » 19 Sep 2020, 18:13

Thank you very much for your prompt reply Fontessa.

Kind regards,

VJK

stulev
Member
Posts: 510
Joined: 14 Feb 2007, 15:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

#2069

Post by stulev » 20 Sep 2020, 16:50

Can someone please translate the Manchuria military address on this card Thank you Stuart

1a1.jpg

User avatar
fontessa
Member
Posts: 4489
Joined: 25 Mar 2011, 17:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

#2070

Post by fontessa » 20 Sep 2020, 18:40

Hello stulev,

支那派遣軍
総司令部気付
多摩部隊
第5号
China Expeditionary Army
General Headquarters Notice
Midd China Water Supply and Purification Department (栄1644)
5th Branch?

It is said that the mission of the unit was firstly for bacterial warfare research and secondly for epidemic prevention work.

fontessa

Post Reply

Return to “Japan at War 1895-1945”