Translation Requests

Discussions on all aspects of the Japanese Empire, from the capture of Taiwan until the end of the Second World War.
stulev
Financial supporter
Posts: 428
Joined: 14 Feb 2007 14:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

Post by stulev » 23 Apr 2021 15:34

Finely finished JACAR C12121387100 Please translate the following unit names -- now to start JACAR C12121387200
5581 ---- page 0320
5612
5614
5705 ---- page 0321
5737
5761
5774
5775
5777
5778
5856 ---- page 0322
5905 ---- page 0323
6021
6067
6092 ---- page 0324 ------ other entry then Southern Army 2 Field Hospital
6094 ---- page 0325
6131
6168
6310 ---- page 0327
6681 ---- page 0329
6713 ---- page 0330

Thank you

User avatar
fontessa
Member
Posts: 3367
Joined: 25 Mar 2011 16:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

Post by fontessa » 24 Apr 2021 09:43

Hello stulev,
stulev wrote:
23 Apr 2021 15:34
5581 ---- page 0320
5612
5614
5705 ---- page 0321
5737
5761
5774
5775
5777
5778
5856 ---- page 0322
5905 ---- page 0323
6021
6067
6092 ---- page 0324 ------ other entry then Southern Army 2 Field Hospital
6094 ---- page 0325
6131
6168
6310 ---- page 0327
6681 ---- page 0329
6713 ---- page 0330

Thank you
5581 11野勤務隊 第11野戦勤務隊 11 Field Duty Unit
5612 28兵站勤務隊 If translated it into English as it is, it will be Line-of-communications Duty Unit
I can’t find such units. Even if they existed, they were deactivated before the end of the war.
5614 28師 第28師団司令部 28th Division HQ ← Incorrect See 5611
5611 28th Division HQ
5614 Probably 28th Infantry Brigade HQ
5705 自動車45大 独立自動車第45大隊 45th Independent Motor Transport Battalion
5737 15軍軍防疫廠 15軍軍馬防疫廠 15th Army Veterinary Quarantine Station
5761 28野防給水 第28野戦防疫給水部 28th Field Water Supply and Purification Department
5774 The letters were too thin to read.
5775 4野補隊砲兵隊 第4野戦補充隊砲兵隊 Artillery Unit / 4th Field Replacement Unit
5777 4野補隊工兵34聯 第4野戦補充隊工兵第34聯隊 ← Incorrect probably 第4野戦補充隊工兵隊 Engineer Unit / 4th Field Replacement Unit
5778 4野補隊1大 第4野戦補充隊歩兵第1大隊 1 Infantry Battalion / 4th Field Replacement Unit
5856 1装軌車修理隊 第1装軌車修理隊 1st Tracked Car Repair Unit
5905 The letters were too thin to read.
6021 架橋材料27中 架橋材料第27中隊 27th Bridging Materials Company
6067 独守備歩第65大 独立守備歩兵第65大隊 65th Independent Garrison Infantry Battalion
6092 南方2病 / 建勤49中 南方2病 南方軍第2陸軍病院 2nd Southern Army Field Hospital ← Correct / 建勤49中 ← Incorrect See 4015
4015 建勤49中 建築勤務第49中隊 49th Construction Duty Company
6094 南海4守司 南海第4守備隊司令部 4th South Sea Garrison HQ
6168 1船輸送司 第1船舶輸送司令部 1st Shipping Transport Command
6310 13野勤本 第13野戦勤務隊本部 13th Field Duty Unit HQ
6681 独歩75大 独立歩兵第75大隊 75th Independent Infantry Battalion ← Incorrect
6681 独歩275大 独立歩兵第275大隊 275th Independent Infantry Battalion
6713 兵勤65中 兵站勤務第65中隊 65th Line of Communications Duty Company

fontessa

stulev
Financial supporter
Posts: 428
Joined: 14 Feb 2007 14:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

Post by stulev » 24 Apr 2021 11:54

Fontessa - thank you again for all the great information Stuart

UncleBourbon
Member
Posts: 50
Joined: 11 Oct 2019 09:00
Location: United States

Re: Translation Requests

Post by UncleBourbon » 29 Apr 2021 04:33

Could someone please translate this?
Japanese writers Boer war.png
It regards Japanese authors of the Boer War; I can tell that much from a Google search, however sadly there's no option to copy the text of the file even if the highlight mentioning a Japanese author can be copied from the link on Google.

Source; https://core.ac.uk/download/pdf/235940649.pdf p.31 (p.35-36 for citations)
If there's any mention of Japanese involved with the Boer War above this highlight, I'd greatly appreciate a translation of that, as well!
Even a typeset would be very much appreciated.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Akira Takizawa
Member
Posts: 3141
Joined: 26 Feb 2006 17:37
Location: Japan

Re: Translation Requests

Post by Akira Takizawa » 29 Apr 2021 04:52

> If there's any mention of Japanese involved with the Boer War above this highlight,

No. there is only stated that one Japanese author made a poem to sympathize with Boer and another author staying at London saw victory parade of Boer War.

Taki

UncleBourbon
Member
Posts: 50
Joined: 11 Oct 2019 09:00
Location: United States

Re: Translation Requests

Post by UncleBourbon » 29 Apr 2021 04:57

Akira Takizawa wrote:
29 Apr 2021 04:52
No. there is only stated that one Japanese author made a poem to sympathize with Boer and another author staying at London saw victory parade of Boer War.
Understood,thank you very much as always, Taki!

My guess is the Victory Parade witness was Natsume Soseki; I just recently found an article on him that could be copied and his witness to a parade in London was mentioned.
What was the name of the author who wrote a poem to sympathize with the Boers, though? He sounds interesting.

User avatar
Akira Takizawa
Member
Posts: 3141
Joined: 26 Feb 2006 17:37
Location: Japan

Re: Translation Requests

Post by Akira Takizawa » 29 Apr 2021 05:12

> My guess is the Victory Parade witness was Natsume Soseki;

Yes

> What was the name of the author who wrote a poem to sympathize with the Boers, though?

He is Takeo Arishima.

https://en.wikipedia.org/wiki/Takeo_Arishima

Taki

UncleBourbon
Member
Posts: 50
Joined: 11 Oct 2019 09:00
Location: United States

Re: Translation Requests

Post by UncleBourbon » 29 Apr 2021 06:10

Akira Takizawa wrote:
29 Apr 2021 05:12
He is Takeo Arishima.

https://en.wikipedia.org/wiki/Takeo_Arishima
Very much appreciated! Thank you again!

stulev
Financial supporter
Posts: 428
Joined: 14 Feb 2007 14:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

Post by stulev » 04 May 2021 22:43

Please translate the following unit names from JACAR C12121387200

6910 ---- page 0332
7037 ---- page 0333
7040
7048
7248 ---- page 0336
7252
7301
7303
7305
7306
7310 ---- page 0337
7321
7340
7411 ---- page 0338
7535 ---- page 0339
7451
7466
7469
7470
7471
7472
7489
78707 ---- page 0341
7818

Thank you

User avatar
fontessa
Member
Posts: 3367
Joined: 25 Mar 2011 16:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

Post by fontessa » 05 May 2021 01:51

Hello stulev,
stulev wrote:
04 May 2021 22:43
Please translate the following unit names from JACAR C12121387200
6910 ---- page 0332
7037 ---- page 0333
7040
7048
7248 ---- page 0336
7252
7301
7303
7305
7306
7310 ---- page 0337
7321
7340
7411 ---- page 0338
7535 ---- page 0339
7451
7466
7469
7470
7471
7472
7489
78707 ---- page 0341
7818
6910 38碇泊部 第38碇泊場司令部 38th Anchorage Headquarters
7037 45停司 第145停車場司令部 145th Railway Station Command
7040 79兵警 79兵站警備隊 79th Line of Communications Guard Unit
7048 陸務106中 陸上勤務第106中隊 106th Land Duty Company
7248 独有120中 独立有線第120中隊 120th Independent Wire Company
7252 電4聯 電信第4聯隊 4th Signal Regiment
7301 歩61旅司 ← Incorrect See 2340, 歩兵第61旅団 61st Infantry Brigade
2340 歩61旅司 歩兵第61旅団司令部 61st Infantry Brigade HQ
7303 歩51旅司 ← Incorrect See 2801, 歩兵第51旅団 51st Infantry Brigade
2801 歩51旅司 歩兵第51旅団司令部 51st Infantry Brigade HQ
7305 60師団 第60師団 60th Division
7306 歩55旅司 ← Incorrect See 2306, 歩兵第55旅団 55th Infantry Brigade
2306 歩55旅司 歩兵第55旅団司令部 55th Infantry Brigade HQ
7310 独歩107大 独立歩兵第107大隊 107th Independent Infantry Battalion
7321 歩57旅司 ← Incorrect See 2328, 歩兵第57旅団 57th Infantry Brigade
2328 歩57旅司 歩兵第57旅団司令部 57th Infantry Brigade HQ
7340 7師2建輸隊 第7師団第2建築輸卒隊 2nd Construction Transport Unit / 7th Division
7411 41警備司 第41警備司令部 41st Guard HQ
7535 Not applicable
7435 独山砲5聯 独立山砲兵第5聯隊 5th Independent Mountain Artillery Regiment
7451 Not applicable
7461 独高砲37中 独立野戦高射砲第37中隊 37th Independent Field AA Artillery Company
7466 野高59大 野戦高射砲第59大隊 59th Field AA Artillery Battalion
7469 野機砲47中 野戦機関砲第47中隊 47th Field Machine Cannon Company
7470 42ケイビ隊 第42警備隊 42nd Guard Unit
7471 42警備司 第42警備隊司令部 42nd Guard Unit HQ
7472 トクケイ400大 特設警備第400大隊 400th Specially Established Guard Battalion
7489 中央馬厂会寧支厂 中央馬廠会寧支廠 Hoeryong Branch Depot / Central Veterinary Depot
78707 ???
7807 陸勤83中 ← Correct / 独自248中 ← Incorrect See 5708
7807 陸勤83中 陸上勤務第83中隊 83rd Land Duty Company
See 5708 独自248中 独立自動車第248中隊 248th Independent Motor Transport Company
7818 58師工兵隊 第58師団工兵隊 58th Division Engineer Unit

fontessa

stulev
Financial supporter
Posts: 428
Joined: 14 Feb 2007 14:54
Location: San Jose California

Re: Translation Requests

Post by stulev » 05 May 2021 11:40

Thank you Fontrssa

OpanaPointer
Member
Posts: 4762
Joined: 16 May 2010 14:12
Location: United States of America

Re: Translation Requests

Post by OpanaPointer » 14 May 2021 20:19

Field gun in California.

Image
Come visit our sites:
hyperwarHyperwar
World War II Resources

Bellum se ipsum alet, mostly Doritos.

User avatar
photo-war
Member
Posts: 475
Joined: 18 Feb 2012 09:48

Re: Translation Requests

Post by photo-war » 20 May 2021 07:26

Can anyone read and translate tags on parachute harness here?

Thanks in advance!

Best regards,
Alexander
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
fontessa
Member
Posts: 3367
Joined: 25 Mar 2011 16:29
Location: Yokohama, Japan

Re: Translation Requests

Post by fontessa » 20 May 2021 10:29

Hello Alexander,

1: 大竹少尉 ENS. Otake
Probably he was Otake Shiro 大竹司郎 (73) Air Officer Treinee 42nd Class (Fighter Cource)
- Appointed Yokosuka Naval Air Group Member / Trainer 横須賀海軍航空隊附兼教官 on 28 December 1944 (18 C13072144000)
2 田中少尉 Ens. Tanaka
Probably he was Tanaka 田中洋一 (72) Air Officer Treinee 41st Class (Fighter Course)
- Appointed Konoile Naval Air Group Member / Trainer 神ノ池海軍航空隊附兼教官 on 29 July 1944 (15 C13072100400)

The photo was probably taken between September and December of 1944 at Yatabe Airfield.
41st Class Trainees (Fighter Cource) were trained their Advanced Course by Trainers belonged to Konoike Naval Air Group at Yatabe Airfield between September and December. So they were in a Trainee Otake - Traineer Tanaka relationship during that period.

fontessa

User avatar
photo-war
Member
Posts: 475
Joined: 18 Feb 2012 09:48

Re: Translation Requests

Post by photo-war » 20 May 2021 14:17

fontessa thank you very much!!!

Return to “Japan at War 1895-1945”