la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

Discussions on all aspects of Italy under Fascism from the March on Rome to the end of the war.
Post Reply
JLEES
Member
Posts: 1992
Joined: 26 Apr 2002, 05:01
Location: Michigan, USA

la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#1

Post by JLEES » 07 Jul 2017, 01:41

Hello,
I just purchased an early Italian postcard and think it may have been issued around the time of D'annunzio march into Fiume. It just has a picture of Mussolini and D'annunzio with the words below "la Giovinezza Italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria". Could someone please translate this into English and give me your opinion. Does it deal with 1919 Fiume?
1919 Axis.jpg
1919 Axis.jpg (33.5 KiB) Viewed 1236 times

User avatar
jwsleser
Member
Posts: 1365
Joined: 13 Jun 2005, 15:02
Location: Leavenworth, KS
Contact:

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#2

Post by jwsleser » 10 Jul 2017, 14:41

I was hoping that a native Italian speaker would answer this question. This is a tricky line to translate.

Literally it is something like 'The Italian Youth Vigil over your Fate or Homeland'. But this doesn't make sense given the pictures on the postcard.

However, La Giovinezza is the anthem of the Fascist Party. In that context the meaning could be 'The vigil of Italian Fascism over your fate or homeland'. That better fits what is depicted.

I am bothered by the use of 'o' (or, either). I would have expected 'e' (and). Maybe there is something I am missing.

In terms of Fiume I can't say. Just my thoughts.

Pista! Jeff
Jeff Leser

Infantrymen of the Air


zaptiè
Member
Posts: 333
Joined: 16 Dec 2004, 13:22
Location: north italy

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#3

Post by zaptiè » 13 Jul 2017, 17:04

the translation is correct

Atheist78
Member
Posts: 12
Joined: 11 Aug 2012, 00:36

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#4

Post by Atheist78 » 24 Jul 2017, 23:56

jwsleser wrote:I was hoping that a native Italian speaker would answer this question. This is a tricky line to translate.

Literally it is something like 'The Italian Youth Vigil over your Fate or Homeland'. But this doesn't make sense given the pictures on the postcard.

However, La Giovinezza is the anthem of the Fascist Party. In that context the meaning could be 'The vigil of Italian Fascism over your fate or homeland'. That better fits what is depicted.

I am bothered by the use of 'o' (or, either). I would have expected 'e' (and). Maybe there is something I am missing.

In terms of Fiume I can't say. Just my thoughts.

Pista! Jeff
As Zaptie' wrote, the meaning of your translation is correct and the use of O is "poetic": as you know Italian Language is a direct descendant of Latin and Romans writers used O as an invocation (toward the subject of the phrase) ex.: O Tempora, O mores (Cicero)

User avatar
Ironmachine
Member
Posts: 5822
Joined: 07 Jul 2005, 11:50
Location: Spain

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#5

Post by Ironmachine » 25 Jul 2017, 08:12

Atheist78 wrote:As Zaptie' wrote, the meaning of your translation is correct and the use of O is "poetic": as you know Italian Language is a direct descendant of Latin and Romans writers used O as an invocation (toward the subject of the phrase) ex.: O Tempora, O mores (Cicero)
If the "o" is used as an invocation, then jwsleser's traslation can not be correct. The correct meaning, IMO, would be something like "The Italian youth watchs over your fate, Oh homeland!". I think this makes more sense than the previous translations presented here.

Atheist78
Member
Posts: 12
Joined: 11 Aug 2012, 00:36

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#6

Post by Atheist78 » 25 Jul 2017, 13:58

Yep, i missed the r in jwsleser translation , and yes your translation is better IMHO

User avatar
jwsleser
Member
Posts: 1365
Joined: 13 Jun 2005, 15:02
Location: Leavenworth, KS
Contact:

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#7

Post by jwsleser » 25 Jul 2017, 23:56

Thanks for the input. I wasn't completely happy with my translation.

However I feel that 'The Italian youth' doesn't work. Youth doesn't fit the scene depicted. I feel "The Italian fascists watches over your fate, Oh homeland!" as a play on the song title "La Giovinezza".

Pista! Jeff
Jeff Leser

Infantrymen of the Air

Atheist78
Member
Posts: 12
Joined: 11 Aug 2012, 00:36

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#8

Post by Atheist78 » 26 Jul 2017, 14:15

jwsleser wrote:Thanks for the input. I wasn't completely happy with my translation.

However I feel that 'The Italian youth' doesn't work. Youth doesn't fit the scene depicted. I feel "The Italian fascists watches over your fate, Oh homeland!" as a play on the song title "La Giovinezza".

Pista! Jeff
Maybe you are right but to be certain we should know at least two important things : who did issue the postcard (was it the State, a private firm, the PNF?) and when was the postcard printed and issued (during the Fiume "adventure", before Mussolini seized power, after ?)

Personally, i feel some Risorgimento/Irredentismo vibe from the Giovinezza bit, but , as I said, we can't be certain without knowing more particulars.

User avatar
jwsleser
Member
Posts: 1365
Joined: 13 Jun 2005, 15:02
Location: Leavenworth, KS
Contact:

Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria

#9

Post by jwsleser » 26 Jul 2017, 19:58

Agreed.
Jeff Leser

Infantrymen of the Air

Post Reply

Return to “Italy under Fascism 1922-1945”