la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
Hello,
I just purchased an early Italian postcard and think it may have been issued around the time of D'annunzio march into Fiume. It just has a picture of Mussolini and D'annunzio with the words below "la Giovinezza Italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria". Could someone please translate this into English and give me your opinion. Does it deal with 1919 Fiume?
I just purchased an early Italian postcard and think it may have been issued around the time of D'annunzio march into Fiume. It just has a picture of Mussolini and D'annunzio with the words below "la Giovinezza Italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria". Could someone please translate this into English and give me your opinion. Does it deal with 1919 Fiume?
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
I was hoping that a native Italian speaker would answer this question. This is a tricky line to translate.
Literally it is something like 'The Italian Youth Vigil over your Fate or Homeland'. But this doesn't make sense given the pictures on the postcard.
However, La Giovinezza is the anthem of the Fascist Party. In that context the meaning could be 'The vigil of Italian Fascism over your fate or homeland'. That better fits what is depicted.
I am bothered by the use of 'o' (or, either). I would have expected 'e' (and). Maybe there is something I am missing.
In terms of Fiume I can't say. Just my thoughts.
Pista! Jeff
Literally it is something like 'The Italian Youth Vigil over your Fate or Homeland'. But this doesn't make sense given the pictures on the postcard.
However, La Giovinezza is the anthem of the Fascist Party. In that context the meaning could be 'The vigil of Italian Fascism over your fate or homeland'. That better fits what is depicted.
I am bothered by the use of 'o' (or, either). I would have expected 'e' (and). Maybe there is something I am missing.
In terms of Fiume I can't say. Just my thoughts.
Pista! Jeff
Jeff Leser
Infantrymen of the Air
Infantrymen of the Air
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
the translation is correct
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
As Zaptie' wrote, the meaning of your translation is correct and the use of O is "poetic": as you know Italian Language is a direct descendant of Latin and Romans writers used O as an invocation (toward the subject of the phrase) ex.: O Tempora, O mores (Cicero)jwsleser wrote:I was hoping that a native Italian speaker would answer this question. This is a tricky line to translate.
Literally it is something like 'The Italian Youth Vigil over your Fate or Homeland'. But this doesn't make sense given the pictures on the postcard.
However, La Giovinezza is the anthem of the Fascist Party. In that context the meaning could be 'The vigil of Italian Fascism over your fate or homeland'. That better fits what is depicted.
I am bothered by the use of 'o' (or, either). I would have expected 'e' (and). Maybe there is something I am missing.
In terms of Fiume I can't say. Just my thoughts.
Pista! Jeff
- Ironmachine
- Member
- Posts: 5822
- Joined: 07 Jul 2005, 11:50
- Location: Spain
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
If the "o" is used as an invocation, then jwsleser's traslation can not be correct. The correct meaning, IMO, would be something like "The Italian youth watchs over your fate, Oh homeland!". I think this makes more sense than the previous translations presented here.Atheist78 wrote:As Zaptie' wrote, the meaning of your translation is correct and the use of O is "poetic": as you know Italian Language is a direct descendant of Latin and Romans writers used O as an invocation (toward the subject of the phrase) ex.: O Tempora, O mores (Cicero)
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
Yep, i missed the r in jwsleser translation , and yes your translation is better IMHO
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
Thanks for the input. I wasn't completely happy with my translation.
However I feel that 'The Italian youth' doesn't work. Youth doesn't fit the scene depicted. I feel "The Italian fascists watches over your fate, Oh homeland!" as a play on the song title "La Giovinezza".
Pista! Jeff
However I feel that 'The Italian youth' doesn't work. Youth doesn't fit the scene depicted. I feel "The Italian fascists watches over your fate, Oh homeland!" as a play on the song title "La Giovinezza".
Pista! Jeff
Jeff Leser
Infantrymen of the Air
Infantrymen of the Air
Re: la giovinezza italian Veglia Sulle Tue Sorti O Patria
Maybe you are right but to be certain we should know at least two important things : who did issue the postcard (was it the State, a private firm, the PNF?) and when was the postcard printed and issued (during the Fiume "adventure", before Mussolini seized power, after ?)jwsleser wrote:Thanks for the input. I wasn't completely happy with my translation.
However I feel that 'The Italian youth' doesn't work. Youth doesn't fit the scene depicted. I feel "The Italian fascists watches over your fate, Oh homeland!" as a play on the song title "La Giovinezza".
Pista! Jeff
Personally, i feel some Risorgimento/Irredentismo vibe from the Giovinezza bit, but , as I said, we can't be certain without knowing more particulars.