Ottoman Artillery Terminology
-
- Member
- Posts: 209
- Joined: 07 Sep 2006 10:44
- Location: Quantico, VA
Ottoman Artillery Terminology
I notice that a number of members of this forum have a great deal of knowledge of the army of the Ottoman Empire. With this in mind, I ask if anyone can tell me what the contemporary Turkish words (circa 1914, not present-day) for the following types of artillery pieces might be.
artillery piece (generic term for all artillery pieces, corresponding to the German 'Geschütz')
gun (long-barrelled artillery piece, corresponding to the German 'Kanone')
howitzer (corresponding to the German 'Haubitze')
mortar (corresponding to the German 'Mörser')
artillery piece (generic term for all artillery pieces, corresponding to the German 'Geschütz')
gun (long-barrelled artillery piece, corresponding to the German 'Kanone')
howitzer (corresponding to the German 'Haubitze')
mortar (corresponding to the German 'Mörser')
-
- Member
- Posts: 4073
- Joined: 02 Nov 2005 19:32
- Location: Ankara/Turkey
artillery piece (generic term for all artillery pieces, corresponding to the German 'Geschütz')
1-Topcu
gun (long-barrelled artillery piece, corresponding to the German 'Kanone')
2- Top
howitzer (corresponding to the German 'Haubitze')
3- Hovitzer
mortar (corresponding to the German 'Mörser')
4- Havan
others:
battary: Batarya
horse driven artillary: Koşulu topcu
fixed artillary : çakılı topcu
artilleri officer: Topcu zabiti (nowadays: topcu subayi)
artillalry soldier: topcu neferi : (nowadays : topcu eri)
artillary regiment: topcu alayı
battalion: topcu taburu
Company: topcu bolugu
color of artillary still today: dark powder
Humbara: is the word used for artillary sice 1850's
Humbaracı is the word used for artillarist.
1-Topcu
gun (long-barrelled artillery piece, corresponding to the German 'Kanone')
2- Top
howitzer (corresponding to the German 'Haubitze')
3- Hovitzer
mortar (corresponding to the German 'Mörser')
4- Havan
others:
battary: Batarya
horse driven artillary: Koşulu topcu
fixed artillary : çakılı topcu
artilleri officer: Topcu zabiti (nowadays: topcu subayi)
artillalry soldier: topcu neferi : (nowadays : topcu eri)
artillary regiment: topcu alayı
battalion: topcu taburu
Company: topcu bolugu
color of artillary still today: dark powder
Humbara: is the word used for artillary sice 1850's
Humbaracı is the word used for artillarist.
-
- Member
- Posts: 209
- Joined: 07 Sep 2006 10:44
- Location: Quantico, VA
-
- Member
- Posts: 4073
- Joined: 02 Nov 2005 19:32
- Location: Ankara/Turkey
Topcu (in correct Turkish letters topçu)
top:gun (During ottoman days guns fired stone balls. Those balls was called "gülle" or "top" Top also means "ball" foodball
çu: ...çu means "..er" eg. walker, sleeper
topçu: gunner
plural of topçu: topçular
...lar, ler : ....s eg books
okçular: yeomans
yayalar: walkers
askerler: soldiers
subaylar: officers
Tophane : Artillary Caserne
sign of navy artillary NCO
A image of topçu neferi of the New Ottoman Turkish Army established by Sultan Mahmut II after the demolishing of the old Army in 1827. The guy is a horse driven arrtillary soldier (dark suit with short riding trousers)
top:gun (During ottoman days guns fired stone balls. Those balls was called "gülle" or "top" Top also means "ball" foodball
çu: ...çu means "..er" eg. walker, sleeper
topçu: gunner
plural of topçu: topçular
...lar, ler : ....s eg books
okçular: yeomans
yayalar: walkers
askerler: soldiers
subaylar: officers
Tophane : Artillary Caserne
sign of navy artillary NCO
A image of topçu neferi of the New Ottoman Turkish Army established by Sultan Mahmut II after the demolishing of the old Army in 1827. The guy is a horse driven arrtillary soldier (dark suit with short riding trousers)
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Member
- Posts: 4073
- Joined: 02 Nov 2005 19:32
- Location: Ankara/Turkey
-
- Member
- Posts: 209
- Joined: 07 Sep 2006 10:44
- Location: Quantico, VA
Ottoman Artillery Terminology
Many thanks for such an extensive answer, as well as the pictures.
I wonder if I might ask you to translate the following sentence into Turkish.
English
The field artillery possessed two types of field pieces - field guns and field howitzers.
German
Die Feldartillerie besaß zwei Arten von Feldgeschützen - Feldkanonen und Feldhaubitzen.
Many thanks,
Bruce I. Gudmundsson
I wonder if I might ask you to translate the following sentence into Turkish.
English
The field artillery possessed two types of field pieces - field guns and field howitzers.
German
Die Feldartillerie besaß zwei Arten von Feldgeschützen - Feldkanonen und Feldhaubitzen.
Many thanks,
Bruce I. Gudmundsson
-
- Member
- Posts: 4073
- Joined: 02 Nov 2005 19:32
- Location: Ankara/Turkey
-
- Member
- Posts: 209
- Joined: 07 Sep 2006 10:44
- Location: Quantico, VA