Ihr Sturmsoldaten jung und alt / War einst ein junger Sturmsoldat

Discussions on the music in the Third Reich. Hosted by Ivan Ž.
User avatar
Wim
Member
Posts: 689
Joined: 02 Jul 2007, 15:40
Location: Vlaanderen/Flanders/Flandern

#16

Post by Wim » 17 Sep 2007, 17:48

Here, i found it in the songbook ' Soldaten - Kameraden: Liederbuch für Wehrmacht und Volk' from 1940

Original soldiers song, before 1890:
viewtopic.php?f=81&t=153281

Version of the SA:
Ihr Sturmsoldaten jung und alt.jpg
Ihr Sturmsoldaten jung und alt.jpg (129.41 KiB) Viewed 3286 times

User avatar
Ivan Ž.
Host - Music section
Posts: 8485
Joined: 05 Apr 2005, 13:28
Location: Serbia

#17

Post by Ivan Ž. » 26 Sep 2007, 09:02

The song "Ihr Sturmsoldaten jung und alt" (also: "War einst ein junger Sturmsoldat", depending on the verse order) was originally a Freikorps song, which was adopted by the SA. As Wim already noted, it was a cover of the XIX century song "Es war ein junger Landsturmmann". The (official) SA version basically remained the same as the Freikorps song (except that Ehrhardt's name was replaced with Hitler's), containing no anti-Semitic lines. But, as usual when a song gets popular, various text variations were made, and one of them was the previously mentioned anti-Semitic one.

A Freikorps version, from Des Deutschen Liederbuch (1924).
Ihr Sturmsoldaten jung und alt

1. Ihr Sturmsoldaten jung und alt,
nehmt die Waffen in die Hand,
denn die Polen drängen fürchterlich
ins Oberschlesierland.

2. War einst ein junger Sturmsoldat,
der war dazu bestimmt,
daß er sein Weib, sein Kind verlassen mußt',
verlassen mußt' geschwind.

3. Alte Weiber heulen fürchterlich,
junge Mädels noch viel mehr.
So leb' denn wohl, herzallerliebster Schatz,
wir sehn uns nimmermehr.

4. Hundertzehn Patronen in der Tasch',
an der Seite das Gewehr,
und die Handgranate angebrannt:
Bolschewiki, komm 'mal her!

5. Wenn der Sturmsoldat ins Feuer zieht,
dann hat er frohen Mut,
wenn ihm das Blut heiß durch die Adern rollt,
dann geht's noch 'mal so gut.

6. Als wackrer Landsknecht ziehen wir
mit Ehrhardt in die Schlacht,
und dann siegen oder sterben wir
für unser Vaterland!

An SA version, from SA-Liederbuch (1933). As I already mentioned, there were various SA text variations, the most common ones being almost identical to the Freikorps song. This one has a different verse order than the more common versions. Note that this version (starting with "War einst ein junger Sturmsoldat...") is actually closer to the original, XIX century song (starting with "Es war ein junger Landsturmmann...").
War einst ein junger Sturmsoldat

1. War einst ein junger Sturmsoldat,
der war dazu bestimmt,
daß er sein Weib und Kind verlassen muß',
verlassen muß' geschwind.

2. Hundertzehn Patronen in der Tasch',
an der Seite das Gewehr,
und die Handgranate in der Hand:
Bolschewiki, komm 'mal her.

3. Ihr Sturmsoldaten jung und alt,
nehmt die Waffen in die Hand;
denn die Polen drängen fürchterlich
ins Oberschlesierland.

4. Wenn der Sturmsoldat ins Feuer geht,
dann hat er frohen Mut,
wenn das Blut heiß durch die Adern rollt,
dann geht's nochmal so gut.

5. Als tapf'rer Landsknecht ziehen wir
für Hitler in den Kampf,
entweder siegen oder sterben wir
den Tod fürs Vaterland.

Another SA version, from Soldaten - Kameraden (1940), previously posted by Wim. This version additionally contains a refrain, copied from the folk song "Ein Schifflein sah ich fahren". (Original refrain: "Soldaten, Kameraden, nimm das Mädel, nimm das Mädel bei der Hand.") According to the other example from the same songbook (posted by Wim here), the XIX century song also included the "Soldaten, Kameraden" refrain.
Ihr Sturmsoldaten jung und alt

1. Ihr Sturmsoldaten jung und alt,
nehmt die Waffen in die Hand,
denn der Feind, der haust ganz fürchterlich
im Oberschlesierland.

SA-Kameraden,
nimm das Mädel, nimm das Mädel bei der Hand.

2. War einst ein junger Sturmsoldat,
ja dazu ward er bestimmt,
daß er sein Weib, sein Kind verlassen mußt,
verlassen mußt geschwind.

SA-Kameraden...

3. Alte Weiber heulen fürchterlich,
junge Mädels noch viel mehr.
So leb' denn wohl, du allerliebster Schatz,
wir sehn uns nimmermehr.

SA-Kameraden...

4. Hundertzehn Patronen umgeschnallt,
scharf geladen das Gewehr,
und dann die Handgranate in der Faust,
Pierunje, nun komm 'mal her!

SA-Kameraden...

5. Wenn der Sturmsoldat ins Feuer geht,
ei, dann hat er frohen Mut,
und wenn die rote Fahne vor uns weht,
dann geht's nochmal so gut.

SA-Kameraden...

6. Ihr Sturmsoldaten jung und alt,
nehmt die Waffen in die Hand,
denn der Feind, der haust ganz fürchterlich
im Oberschlesierland.

SA-Kameraden...

Lastly, here is the previously-discussed SA version with heavy anti-Semitic lyrics, copied from 10 SA-Kampflieder (compiled by SA-Sturm 22/97). This version also contains a refrain set to the melody of "Ein Schifflein sah ich fahren", only with new, anti-Semitic lyrics. (Another copy of the distasteful lyrics can be found in Liederbuch Hamburgischer SA.)
Sturmsoldaten

1. Ihr Sturmsoldaten jung und alt,
nehmt die Waffen in die Hand.
Denn der Jude hauset fürchterlich
im deutschen Vaterland.

Soldaten, Kameraden,
hängt die Juden, stellt die Bonzen an die Wand.

2. War einst ein junger Sturmsoldat,
ja der war dazu bestimmt,
daß er sein Weib und Kind verlassen muß',
verlassen muß' geschwind.

Soldaten, Kameraden...

3. Alte Weiber heulen fürchterlich,
junge Mädels noch viel mehr.
Drum leb' denn wohl, herzallerliebster Schatz,
wir sehn uns nimmermehr.

Soldaten, Kameraden...

4. Einhundertzehn Patronen in der Tasch',
scharf geladen das Gewehr.
Und die Handgranate in der Hand,
Bolschewiki, komm 'mal her.

Soldaten, Kameraden...

5. Wenn der Sturmsoldat in die Schlacht 'rein zieht,
ja dann hat er frohen Mut.
Und wenn das Judenblut vom Messer spritzt,
ja dann geht's noch 'mal so gut.

Soldaten, Kameraden...

The only known (commercial) recording of the song contains official lyrics, with no anti-Semitic lines and without a refrain. It's interesting that although it was opened with the line "Ihr Sturmsoldaten jung und alt", it was credited on the record label as "War einst ein junger Sturmsoldat".

Ihr Sturmsoldaten jung und alt.jpg
Ihr Sturmsoldaten jung und alt.jpg (148.26 KiB) Viewed 1762 times


Croy
Member
Posts: 13
Joined: 02 Apr 2008, 18:16

#18

Post by Croy » 18 Jan 2009, 15:17

Hey everyone!

I'm looking for a song the HJ apparently used to sing when they met priests or the members of the church on the street. I've got the lyrics and some instrumental excerpt from a potpourri but neither the name of the actual song nor a recording I'd really love to have.

The lyrics say: "Soldaten, Kameraden, hängt die Juden und die Pfaffen an die Wand" [Source?]
Roughly translated to: "soldiers and comrades, hang the jews and the priests"

Google only delievers some stories around that song but unfortunately no recording.

It would be great if someone could tell me the name of the song and maybe even provide some recordings.

Best wishes and thanks in advance
Croy

User avatar
Ivan Ž.
Host - Music section
Posts: 8485
Joined: 05 Apr 2005, 13:28
Location: Serbia

#19

Post by Ivan Ž. » 29 May 2015, 12:20

Hello, Croy, and sorry for the late reply.

I've merged your post with an older topic dealing with the same song.

The line in question originates from the refrain of an unofficial SA version of "Ihr Sturmsoldaten jung und alt". The song itself was a cover of the folk song "Es war ein junger Landsturmmann", while the refrain, which was optional (sometimes sung, sometimes not), was copied from another folk song, called "Ein Schifflein sah ich fahren". (Original refrain: "Soldaten, Kameraden, nimm das Mädel, nimm das Mädel bei der Hand.")

Ivan

lulu1990
New member
Posts: 1
Joined: 19 Jun 2018, 16:51
Location: Prag

#20

Post by lulu1990 » 19 Jun 2018, 16:56

Hello,

Looking for a song called "Ihr Sturmsoldaten jung und alt".

Has anybody an mp3 version of this song?
Or the notes?

Thanks

Lulu

Post Reply

Return to “Music of the Reich”