Polish Text - Re: WWI Wlodawa

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
sylvieK4
Member
Posts: 3089
Joined: 13 Mar 2002 17:29

Polish Text - Re: WWI Wlodawa

Post by sylvieK4 » 17 Aug 2007 01:31

While looking for information about the town of Wlodawa and trying to
discern if it was occupied and administered by the "General Government"
of Germany or Austria-Hungary between 1915 and 1918, I found this brief
passage. I'm not sure how telling it is, but can someone please translate it
for me? (I am hoping it states exactly which power administered Wlodawa
during the period listed above and not just which captured it.)

Thanks. Here it is:
Wiosną 1915 r. wojska państw centralnych wyparły Rosjan z terenów Królestwa Kongresowego. Gubernia siedlecka a z nią i powiat włodawski znalazły się na obszarze okupacyjnym zajętym przez wojska pruskie, wówczas gdy powiat chełmski wraz z całą gubernią lubelską opanowany byt przez wojska austriacko-węgierskie. Powiat włodawski znalazł się poza granicami proklamowanego w 1916 r. przez Niemców kadłubowego Królestwa Polskiego.
Jesienią 1918 r. następuje rozbrojenie wycofujących się wojsk austriackich i niemieckich.
The original passage is about 2/3 of the way down the following page:
http://www.nasza.wlodawa.pl/cgi-bin/stale/his.cgi

User avatar
dect
Member
Posts: 226
Joined: 13 Apr 2005 17:19
Location: Poland

Re: Polish Text - Re: WWI Wlodawa

Post by dect » 18 Aug 2007 04:58

Wiosną 1915 r. wojska państw centralnych wyparły Rosjan z terenów Królestwa Kongresowego. Gubernia siedlecka a z nią i powiat włodawski znalazły się na obszarze okupacyjnym zajętym przez wojska pruskie, wówczas gdy powiat chełmski wraz z całą gubernią lubelską opanowany byt przez wojska austriacko-węgierskie. Powiat włodawski znalazł się poza granicami proklamowanego w 1916 r. przez Niemców kadłubowego Królestwa Polskiego.
Jesienią 1918 r. następuje rozbrojenie wycofujących się wojsk austriackich i niemieckich.

"In the spring of 1915 russian army was pushed out by axis forces from terrains of Kingdom of Poland. Siedlce governory, together with Wlodawa province were now on terrain occupied by Prussian army and at the same time Chelm province together with the entire Lublin governory was under Austria-Hungary army control. Wlodawa province was located outside of Kingdom of Poland, a rump structure proclaimed by Germans in 1916.

In the fall of 1918 retreating Austrian and German forces are being disarmed"

Hope it'll help you :)

Regards
Jacek

User avatar
sylvieK4
Member
Posts: 3089
Joined: 13 Mar 2002 17:29

Post by sylvieK4 » 18 Aug 2007 13:48

Dziekuja, Jacek! Dziękują! :D

User avatar
Musashi
Member
Posts: 4656
Joined: 13 Dec 2002 15:07
Location: Coventry, West Midlands, the UK [it's one big roundabout]

Post by Musashi » 18 Aug 2007 13:59

sylvieK4 wrote:Dziekuja, Jacek! Dziękują! :D
"Dziękuję"

User avatar
sylvieK4
Member
Posts: 3089
Joined: 13 Mar 2002 17:29

Post by sylvieK4 » 18 Aug 2007 15:01

You see why I need a translator.! :lol:

Dziękuję

User avatar
dect
Member
Posts: 226
Joined: 13 Apr 2005 17:19
Location: Poland

Post by dect » 18 Aug 2007 16:39

sylvieK4 wrote:You see why I need a translator.! :lol:

Dziękuję
Anyway, you welcome :)

Regards
Jacek

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”