Soviet Armies Suuport Units Order of Battle

Discussions on all aspects of the USSR, from the Russian Civil War till the end of the Great Patriotic War and the war against Japan. Hosted by Art.
Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

Soviet Armies Suuport Units Order of Battle

Post by Matasso » 08 Sep 2007 22:33

Dear all,

I'm new so firstly ley me say I am very glad to join such a knowledgeable company.

I have been searching for bits and pieces of info about soviet army support units in WW2; This beacuse if today we can find and compare with relative easiness the front line units involved in the 1944/45 campaigns it is still almost unknown what were the "tail" units a soviet army would muster and what was their OoB. For example, I suppose an Army would have a Signals Rgt, a Medical btn or rgt, repair and salvage units, construction units and fronts would have all these plus fuel and ammo depots, camouflage companies, railroad units and so on... The usual idea is tha the soviet soldier went to battle with is PPSH and that's all. Can anyone halp with these units, even if only parts of info; I already have something but it is still very fragmentary.

Many thanks
Mat

konev
Member
Posts: 105
Joined: 16 Jun 2006 15:30
Location: Madison, Wisconsin

Post by konev » 09 Sep 2007 14:30

Mat,

You are so lucky.

There is a Russian web site that holds files on all of the units and formations in the Operational Army from 1941 to 1945, including combat support and combat service units.
Unfortunately it has been down for the past week. Before it went down, I was abel to download all of the files. Currently I am in the process of putting them on a web hoster.

Here are the files I have currently posted:
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._01.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._02.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._03.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._04.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._05.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._06.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._07.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._08.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._09.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._11.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._12.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._13.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._14.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._15.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._16.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._17.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._18.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._19.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._20.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._21.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._23.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._24.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._25.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._26.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._27.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._28.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._29.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._30.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._32.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._34.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._35.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... o._36.djvu
http://www.yourfilehost.com/media.php?c ... =NKVD.djvu

konev

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

Post by Matasso » 10 Sep 2007 07:40

Many thanks Konev, this is exactly what I searched for... Just one thing... as my russina is not as proficient as yours, it is a bit sketchy at best, can you outline me what is the content of each file, please? From there i'll be able to translate more easily...

Many thanks anyway

Mat

konev
Member
Posts: 105
Joined: 16 Jun 2006 15:30
Location: Madison, Wisconsin

Post by konev » 10 Sep 2007 13:23

Mat,

If you give me about three weeks, I can have a translated outline for you.

What I am doing is picking out all of the sub-titles from each book into Russian. Once done, then I'll translate into English.

So far, after about a week. I'm through No. 21. So about another week to finish it in Russian, then about another 2 weeks translating it.

konev

PS: If you want to check out the Ground Divisions, go to No.s 5 and 6

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

soviet armies support units OoB

Post by Matasso » 10 Sep 2007 14:42

Hi,

3 weeks is not much to wait for... I saw that on 5 and 6 there is a lot of info, with all cavalry divisions and so on.... Are these the 36 volumes you were talking about? Because if it is you already gave an outline of each one of them either here or in another site... If its so, i'll be able to go through it...

Many thanks anyway...
and take your time
Mat

konev
Member
Posts: 105
Joined: 16 Jun 2006 15:30
Location: Madison, Wisconsin

Post by konev » 11 Sep 2007 02:02

Mat,

Yes, its the same one. But at least with the outline, you can some idea which units to look for where.

konev

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

Soviet lists you gave me

Post by Matasso » 11 Sep 2007 13:53

It's really fantastic these lists, although I can't understand everything, so for some words and types of units, I'll just ask your help

- Sklad means store or depot?
- polevoy - appears a lot - can't find a translation
- military commercial base - wrong translation or no idea - VTB
- Food Grain Depot or Store - SKHZ
- zvacuachionniy gospital - evacuation hospital logically
- podvizhnoiy - ??

Until now this is it, will find more

Mat

Art
Forum Staff
Posts: 5866
Joined: 04 Jun 2004 19:49
Location: Moscow, Russia

Re: Soviet lists you gave me

Post by Art » 11 Sep 2007 14:01

Matasso wrote: - Sklad means store or depot?
Right.
polevoy - appears a lot - can't find a translation
Field
zvacuachionniy gospital - evacuation hospital logically
Yes
podvizhnoiy - ??
Mobile.

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

soviet terms

Post by Matasso » 11 Sep 2007 15:29

Many thanks Art, great help

To abuse of your patience, I have a few more

- Voyskovoy - Military, perhaps - ?
- legkoranenikh - light wounded no? - if it is my romanian helps a lot :lol: :lol:
- khraneniya - food?
- imushestva?

Many thanks
Mat

Art
Forum Staff
Posts: 5866
Joined: 04 Jun 2004 19:49
Location: Moscow, Russia

Re: soviet terms

Post by Art » 11 Sep 2007 16:10

Hello Mattasso
Matasso wrote: - Voyskovoy - Military, perhaps - ?
"Military" or "troops" or may be translated with another word, it depends on the context.
legkoranenikh
Lightly wounded. Here most likely it is the part of "hospital for lightly wounded"
khraneniya
storage
imushestva?
Here "munition"

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

thanks a lot

Post by Matasso » 11 Sep 2007 16:50

Once again thanks a lot... russian online lessons is very cool and I always wanted that.

A few more if possible

- golovnoe -

_ evakopriemnik - this I suppose is a reduction of two words for an army evacuation point or something similar, no?

Many thanks once again
Mat

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

Post by Matasso » 11 Sep 2007 17:05

2 others and I will finish you off...

separate company of meditsinskogo Usileniy - another medical unit type

Thanks again
Mat

Art
Forum Staff
Posts: 5866
Joined: 04 Jun 2004 19:49
Location: Moscow, Russia

Re: thanks a lot

Post by Art » 12 Sep 2007 09:03

Matasso wrote: - golovnoe -
Forward
evakopriemnik
Something like evacuational reception point, I think an English analogue of the term simply doesn't exist.
separate company of meditsinskogo Usileniy
If one tranlsates it literally: "separate medical reinforcement company": IIRC that is the unit designed for offering specialized medical help, which cannot be offered or can be offered on a limited scale by normal medical units.

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

Post by Matasso » 13 Sep 2007 17:11

Hi Art,

Once again many thanks for your help.... makes me learn faster...

I have a few other types of ynits if your help can save me:
- konno-sanitariye rota - are these horse sanitation or plain veterinary units?
- zubotekhnicheskiye laboratori?
- Stantsii Perelivaniya krovi? no idea whatsoever this one
- Otryad means unit I suppose
- Banno-dezinfektsioniye Poezda - Bath and desinfection ?? poezda I donùt know
- banno-prachechno - another type of bath unit perhaps?
- obmuvochno dezinkektsiniye rota - ??? desinfection company?

I think these are all of them of the Medical units I didnùt know

Many thanks

Do you know these series posted by Konev? They are a mine of info, even if your russian is rudimentary as mine

Mat

Matasso
Member
Posts: 74
Joined: 08 Sep 2007 21:55
Location: Paris, France

soviet ttranslations

Post by Matasso » 14 Sep 2007 08:30

As for russian words....

Another info please,

The Corps headquarters have a unit with is a Voenno Pokhtovaya Stantsiya? What is exactly this type of unit...

Many Thanks
Mat

Return to “The Soviet Union at War 1917-1945”