English to English
English to English
English to English ! But still a word I'm not sure about.
This is about gen Walker, commanding the US XX Corps:
"Walker is a fine soldier. He never ???? on losing [the] 90 [US div]"
This is about gen Walker, commanding the US XX Corps:
"Walker is a fine soldier. He never ???? on losing [the] 90 [US div]"
Re: English to English
Looks like 'vouched' to me...
Re: English to English
Thanks, better than what I could guess
- Prosper Vandenbroucke
- Member
- Posts: 891
- Joined: 08 Feb 2005, 16:52
- Location: Braine le Comte - Belgium
- Contact:
Re: English to English
Walker is a fine soldier, he never vouched on losing.
Re: English to English
But, what would that mean?Prosper Vandenbroucke wrote:Walker is a fine soldier, he never vouched on losing.
Greetings from the Wide Brown.
Re: English to English
I was wondering that myself.The letter writer must have excelled in advanced prescription writing!Max wrote:But, what would that mean?Prosper Vandenbroucke wrote:Walker is a fine soldier, he never vouched on losing.
Re: English to English
One possible explanation: to vouch = to answer for = to be responsible for
I'm not sure what happened to 90 Inf (US)...Anyway, could be totally different word!
I'm not sure what happened to 90 Inf (US)...Anyway, could be totally different word!
Re: English to English
The comment is made at the time the 90 ID moves from Walker's corps to another US corps. One credible meaning is "Walker never complained/whined about losing the 90 ID". But I'm curious what way this is exactly written.
Re: English to English
Ventured = put at risk ??
He never ventured on losing the 90
He never ventured on losing the 90
Greetings from the Wide Brown.
Re: English to English
Showing more of his writing could be of help.
Are the same letters used anywhere else?
Are the same letters used anywhere else?
- Prosper Vandenbroucke
- Member
- Posts: 891
- Joined: 08 Feb 2005, 16:52
- Location: Braine le Comte - Belgium
- Contact:
Re: English to English
I didn't know. English is not my native language but what I have understand while using a translater it means that Walker never admit to be a loser.Max wrote:But, what would that mean?Prosper Vandenbroucke wrote:Walker is a fine soldier, he never vouched on losing.
I just try to help Mori by trying to read the sentence enterely.
Kindly regards from Belgium.
Prosper
Re: English to English
Hi ProsperProsper Vandenbroucke wrote:I didn't know. English is not my native language but what I have understand while using a translater it means that Walker never admit to be a loser.Max wrote:But, what would that mean?Prosper Vandenbroucke wrote:Walker is a fine soldier, he never vouched on losing.
I just try to help Mori by trying to read the sentence enterely.
Kindly regards from Belgium.
Prosper
I didn't intend to sound critical.
I'm just glad that English is my first language.
As you can see we still have difficulty with it [and bad writers]
Cheers
Greetings from the Wide Brown.
Re: English to English
Prosper: thanks for trying, but comments from contributors fluent in English will be more appropriate...Prosper Vandenbroucke wrote: I didn't know. English is not my native language but what I have understand while using a translater it means that Walker never admit to be a loser.
Re: English to English
Definitively... Another caseGregSingh wrote:Showing more of his writing could be of help.
Are the same letters used anywhere else?
"Went to VIII Corps HQ to see why ST-MALO is not taken. Am disguted with human ????? ??? are too slow."
- Attachments
-
- Capture.PNG (96.14 KiB) Viewed 691 times
Re: English to English
Another idea for the word in the first question: kicked