Help with German text from AOK 10 - 10 Sep 43

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Tom from Cornwall
Member
Posts: 1915
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Help with German text from AOK 10 - 10 Sep 43

Post by Tom from Cornwall » 06 Oct 2018 13:44

Hi,

I've tried Google translate, but can anyone help refine this translation:
Ein Fallsch.Jg.Btl. greift bei Battipaglia an. Der Feind wird nach zähem Widerstand geworfen, eine grössere Anzahl von Gefangenen wird eingebracht.
A Fallsch.Jg.Btl. attacks at Battipaglia. The enemy is thrown after tough resistance, a larger number of prisoners is brought in.
My version is:

"A Fallsch.Btl. attacks Battipaglia. The enemy is defeated after heavy resistance, a large number of prisoners are captured".

Although I thought that "greift" meant "seizes".

Thanks for any help.

Regards

Tom

history1
Member
Posts: 3694
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Help with German text from AOK 10 - 10 Sep 43

Post by history1 » 06 Oct 2018 20:02

Hello Tom,

I agree in general with your translation but I doubt that "defeated" is the fitting translation in "Der Feind wird nach zähem Widerstand geworfen". In this case "geworfen" is from "hinauswerfen" = evict,throw out, namely the enemy from his positions/trenches.

Tom from Cornwall
Member
Posts: 1915
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German text from AOK 10 - 10 Sep 43

Post by Tom from Cornwall » 08 Oct 2018 19:58

Hi,

That's great - many thanks for the help.

Regards

Tom

Tom from Cornwall
Member
Posts: 1915
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German text from AOK 10 - 10 Sep 43

Post by Tom from Cornwall » 12 Oct 2018 19:54

Hi,

Can anyone confirm that the German term 'übernimmt Befehl über' is used to mean 'take command of'. For example,
Brigadestab z.b.V. der Pz.Gen.Div.H.G. übernimmt Befehl über Kampfgruppe Pz.Gren.Rgt. 115 (Neapel) und III./Fallschirmjäger Rgt. 1.
would mean that

'the special employment Brigade HQ of Pz. Gen. Div. H.G. is to take command of Kampfgruppe Pz.Gren. Regt. 115 and III/FGR 1'.

Thanks for any help.

Regards

Tom

User avatar
Helmut0815
Member
Posts: 603
Joined: 19 Sep 2010 13:13
Location: Lower Saxony, Germany

Re: Help with German text from AOK 10 - 10 Sep 43

Post by Helmut0815 » 12 Oct 2018 20:08

Tom from Cornwall wrote:
12 Oct 2018 19:54
Hi,

Can anyone confirm that the German term 'übernimmt Befehl über' is used to mean 'take command of'.
Absolutely correct.


best regards


Helmut

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”