Halsverband

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Sam Wren
Member
Posts: 301
Joined: 05 Aug 2006 22:50
Location: Abilene, Texas

Halsverband

Post by Sam Wren » 19 Nov 2018 07:57

I have no idea what Halsverband means. I appreciate any help:

Mit einem Halsverband geht es sofort weiter. Das Chateau wird genommen, durch dessen Park der Hauptstoß geht. Major Waldow hält davor, besieht sich die Lage, doch er merkt es nicht mehr, daß ein englisches Pak-Geschütz ihn anvisierte. Ein Kopfschuß laßt den sofortigen Tod eintreten.

User avatar
Waleed Y. Majeed
Member
Posts: 3131
Joined: 13 Nov 2004 11:37
Location: Aarhus, Denmark

Re: Halsverband

Post by Waleed Y. Majeed » 19 Nov 2018 12:37

Was someone wounded in the previous text?
"Neckbandage" could be what you are looking for.

waleed

history1
Member
Posts: 3868
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Halsverband

Post by history1 » 21 Nov 2018 11:49

Agree with Waleed´s suggestion. "Halsverband" means bandage of the neck.

Sam Wren
Member
Posts: 301
Joined: 05 Aug 2006 22:50
Location: Abilene, Texas

Re: Halsverband

Post by Sam Wren » 22 Nov 2018 01:27

Doh! I am such a dork. Yep, the author had been wounded in the neck by shrapnel just a bit prior to this sentence. The only meaning I was finding for "Halsverband" was, indeed, neck bandage, but I failed to make the connection. Thanks for the help.

history1
Member
Posts: 3868
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Halsverband

Post by history1 » 22 Nov 2018 13:23

No, smart people reading books in a foreign language aren´t dorks.
You´re welcome, Sam, also in the future.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”