German text on the back of a postcard, circa 1940

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 497
Joined: 26 Jan 2004 12:13
Location: Санкт-Петербу́рг

German text on the back of a postcard, circa 1940

Post by Dimitrii » 16 Jun 2019 13:52

Good day everybody,

Sadly I cannot read much, could somebody help me?
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

GregSingh
Member
Posts: 3047
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: German text on the back of a postcard, circa 1940

Post by GregSingh » 17 Jun 2019 00:52

It's an address.
My guess:

Gefr(eiter) F. Kro...
Res.(erve) Lazarett
St. Annaberg, O.(ber) Schl(esien)
9a ? II Saal
If we become increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.

history1
Member
Posts: 3981
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: German text on the back of a postcard, circa 1940

Post by history1 » 17 Jun 2019 10:49

The 9a in the circle is the post code for the area near Kattowice in Poland:
Image

User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 497
Joined: 26 Jan 2004 12:13
Location: Санкт-Петербу́рг

Re: German text on the back of a postcard, circa 1940

Post by Dimitrii » 17 Jun 2019 19:53

Wow, very interesting! Some excellent dechiphering, much obliged to you two!

On the right, there must be a Feldpostnummer and a name (Obergefreiter..?) that is unreadable.

history1
Member
Posts: 3981
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: German text on the back of a postcard, circa 1940

Post by history1 » 22 Jun 2019 06:10

"Obgfr. Helmut ....
FPN 34174"

34174
(Mobilmachung-1.1.1940) Luftnachrichten-Stelle (mot. Z) E Mengen,
(28.4.1940-19.9.1940) Luftnachrichten-Stelle E 13/VII,
(1.3.1942-7.9.1942) gestrichen,
(12.3.1943-7.9.1943) Stab I u. Stabsbatterie Werfer-Regiment 51.

User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 497
Joined: 26 Jan 2004 12:13
Location: Санкт-Петербу́рг

Re: German text on the back of a postcard, circa 1940

Post by Dimitrii » 22 Jun 2019 12:44

Thank you for thr addition!

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”