Identifying abbreviation in hand writing?

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
jpz4
Member
Posts: 679
Joined: 04 Mar 2006 21:43
Location: The Netherlands

Identifying abbreviation in hand writing?

Post by jpz4 » 25 Mar 2021 21:42

Any thoughts on the first line?
The second line is '5./Ost/L.S.Btl.826', so no mystery there ;-)
Writing.jpg
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 497
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Identifying abbreviation in hand writing?

Post by Hohlladung » 25 Mar 2021 22:27

jpz4,

It could be: bish. (bisher/so far)
Does it make sense?

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

User avatar
jpz4
Member
Posts: 679
Joined: 04 Mar 2006 21:43
Location: The Netherlands

Re: Identifying abbreviation in hand writing?

Post by jpz4 » 26 Mar 2021 20:57

Hohlladung wrote:
25 Mar 2021 22:27
jpz4,

It could be: bish. (bisher/so far)
Does it make sense?

Best regards
Armin
:thumbsup:
It certainly does. It's about a company which was transferred to become part of another battalion.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”