Paul Hausser "Türöffner "

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
Georges JEROME
Financial supporter
Posts: 9960
Joined: 10 Mar 2002 13:04
Location: France

Paul Hausser "Türöffner "

Post by Georges JEROME » 04 Oct 2021 12:19

Hello,



I look for a good translation of the following title of an article

Paul Hausser " Türöffner und Kommandeur seiner Waffen-SS "

thanks for help
Best regards

Georges

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 06 Jan 2020 23:13
Location: Deutschland

Re: Paul Hausser "Türöffner "

Post by Hans1906 » 04 Oct 2021 13:51

The term "Türöffner" "door opener" can also be used in a psychological context. This in the meaning of a behavior generating goodwill or a certain opinion in the sense of the actor. Examples are the distribution of advertising gifts in marketing, populist views in politics that are put forward in order to pursue other purposes of opinion-forming, or techniques of conducting conversations.
Der Begriff Türöffner kann auch in einem psychologischen Kontext verwendet werden. Dies in der Bedeutung eines Wohlwollen oder ein bestimmtes Meinungsbild im Sinne des Akteurs erzeugenden Verhaltens. Beispiele sind im Marketing Verteilung von Werbegeschenken, in der Politik vorgeschobene populistische Ansichten um damit andere Zwecke der Meinungsbildung zu verfolgen oder Techniken der Gesprächsführung.
Source: https://de.wikipedia.org/wiki/Türöffner

Also referred to in the German language as someone with the "Vitamin B", the letter B stands for Beziehungen / relationships / influence, etc.
And Hausser for sure had a lot of "Beziehungen"... :wink:


Hans
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

User avatar
Georges JEROME
Financial supporter
Posts: 9960
Joined: 10 Mar 2002 13:04
Location: France

Re: Paul Hausser "Türöffner "

Post by Georges JEROME » 04 Oct 2021 14:09

Dear Hans,

thank you. I have a better view therefore I wish a word I could translate in french for an article.
Best regards

Georges

User avatar
Hans1906
Banned
Posts: 4560
Joined: 06 Jan 2020 23:13
Location: Deutschland

Re: Paul Hausser "Türöffner "

Post by Hans1906 » 04 Oct 2021 14:24

Gladly, it was no trouble.

The term "Türöffner" / "door opener" in the context of Hausser is of course interesting, especially also in the years after the Second World War, but who do I tell...


Hans
The paradise of the successful lends itself perfectly to a hell for the unsuccessful. (Bertold Brecht on Hollywood)

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”