unknown name 4

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
LuckyStrike23
Member
Posts: 333
Joined: 08 Sep 2012 13:33

unknown name 4

Post by LuckyStrike23 » 19 Oct 2021 14:19

Can anyone read that name? I read Wuchrow, but it seems, such a name does not exist in Germany. No entry in telephone books nor in Ancestry.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 715
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: unknown name 4

Post by Hohlladung » 19 Oct 2021 20:12

LuckyStricke,

Looks like Duchrow to me.

Is there a dog on the front page?

Best regards
Armin
Last edited by Hohlladung on 19 Oct 2021 20:54, edited 1 time in total.
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

LuckyStrike23
Member
Posts: 333
Joined: 08 Sep 2012 13:33

Re: unknown name 4

Post by LuckyStrike23 » 19 Oct 2021 20:54

No dog. Here is the man. He might belong to Panzerregiment 23, although it is not sure.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 715
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: unknown name 4

Post by Hohlladung » 19 Oct 2021 22:00

Well,
The caption reads:

"Das war unser Piko. Der Kompanie bester Freund und zeitweisiger Führer."

So Piko will only be a nickname I guess.

Best regards
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”